集优教育网

当然总有些大嘴巴忍不住就说出去了,通常开场白是这样的:我跟你说件事

简介: 当然总有些大嘴巴忍不住就说出去了,通常开场白是这样的:我跟你说件事,你不要告诉别人哦~然后就开始泄露了…

mum's the word如果有人对你说:listen,mum's the word你理解成“听妈妈的话”,对方怕会笑掉大牙!

这里的 mum 和妈妈没有关系哦~它原意指的是被捂住嘴后,发出的 "mmm..." 的声音,表示不愿意或不能说话,所以mum 在这里的意思是:沉默的mum 在做形容词的时候,常常和 keep 搭配keep mum 保持沉默根据词典的定义,mum's the word 的意思是:used to tell someone that they must not tell other people about a secret禁止泄密,保密这个习语来自于莎士比亚的《亨利六世》Seal up your lips and give no words but mum.直接翻译就是:闭上嘴巴,啥也不说,除了保持沉默。

mum is the word就从这句中提取出来,用在提醒别人保持沉默,恪守诺言的语境。

这里用到一个句式:... is the word表示:最重要的是...举例:cheap is the word. 最重要是便宜这里的mum 是 momme 的俚语说法,在古英语中就是“保持沉默”的意思。

mum 的这层意思,也是由 murmur(哑剧演员)发展而来。

Don't tell him about the result. Mum's the word.不要告诉他结果。

Don't tell anyone about the surprise for Mr. Green. Mum's the word.别把给格林先生的惊喜告诉任何人。

那么,当别人跟你说 Mum's the word 让你给他保密时,你要怎么回答才能显得更加真诚呢?

I won't say a word.我保证对谁都不说出去。

当然总有些大嘴巴忍不住就说出去了,通常开场白是这样的:我跟你说件事,你不要告诉别人哦~然后就开始泄露了…

I'll level with you.好吧,我就直说吧。

Well, as a matter of fact...好吧,说实话...mummy's boy这个表达指的是:很听妈妈的话,什么事情都让母亲来做主,而自己毫无主见的男生或者成年男性。

而歪果仁则用 mummy's boy 来形容妈妈的乖宝宝。

He's absolutely a mummy's boy.你绝对是一个妈宝男。

mother's kneeat your mother's knee这是一个固定搭配,直译过来是“在你妈妈的膝上”,不过你小的时候才会经常靠在母亲的膝前吧,所以用来形象地表示:年幼时I learned to sew at my mother's knee.我是小时候学会缝纫的。

A. 听妈妈的话B. 妈妈的字C. 保密欢迎大家在留言区写下你的哦~


以上是文章"

当然总有些大嘴巴忍不住就说出去了,通常开场白是这样的:我跟你说件事

"的内容,欢迎阅读集优教育网的其它文章